Кто любовь потерял, превращается в лёд...
Читать вслух!!!

Житло та ватажки Звезданутих

читать дальше

@музыка: Олег Медведев - Слева по борту - рай

@темы: Литература, Стёб

Комментарии
09.02.2007 в 11:11

"Вам, наверное, интересно, что такое место, как я, делает в такой девушке, как здесь?"
Реально жутко смешно, особенно переводы имен. Златопоючка убила наповал))



тока не украинский это;-)
09.02.2007 в 11:20

Кто любовь потерял, превращается в лёд...
Гм... А что тогда?

Что мне вёрд попортил, пока я это вручную набирал? Или, мож, сам чего закосячил.
09.02.2007 в 13:11

"Вам, наверное, интересно, что такое место, как я, делает в такой девушке, как здесь?"
Это суржик))



многие слова не украинские, а русские с закосом под украинские))



Например:

Звезданутий: в укр. нет слова "звезда", есть "зірка" или "зоря". Соответственно и "звездануться" тоже нет.

Красавчики - тоже русизм, "Красунчики", если уж на то пошло.

ну и замечательная Златопоючка невозможна, ибо нет слова "петь" - есть "співати".

Волосатий - тоже вызывает сомнения, такое слово вроде как и есть теоретически, но это русизм явный...



И в целом текст... мм, искусственно несколько звучит.



09.02.2007 в 23:06

Мэв Флоин Лиадран , получается, это "Звирьмариллион" made in Ukraine?

Нет, ну помню ещё как в детском возрасте Элронд, "Звёздный купол" кто-то откоментил "Звезданутый по кумполу", но не настолько же...

Не видела у нас на украинском это. Но если и правда такой перевод, пора посыпать голову пеплом.

Про суржик - Мэв, а много сейчас знают на самом деле чистый язык? Да нет. Особенно на востоке. У нас учительница была "з-під Полтави", её бабушка в деревне ещё мавками пугала. И ведь боялась... Так её не переучили в нашем педе - и отлично. Хоть знаем, как выглядит украинский от фактического носителя. Но это реально повезло. А вот та, что нас в 1-3 классе учила, украинского не знает на уровне разговора, поэтому преподаёт на суржике. И дети в итоге не знают ни того, ни того языка. И читают с трудом.
10.02.2007 в 06:09

Секта свидетелей Накахары Чуи
АААА! Оно найдено, да?!

Хочу)) хоть в каком-нибудь виде... это ж...

Буду с оригиналом сравнивать, благо заимела)
10.02.2007 в 10:41

"Вам, наверное, интересно, что такое место, как я, делает в такой девушке, как здесь?"
Не видела у нас на украинском это. Но если и правда такой перевод, пора посыпать голову пеплом.



Подозреваю, что это Бомбадил)) а если и не он, то всё равно стеб.



Про суржик - Мэв, а много сейчас знают на самом деле чистый язык?



Не вижу связи этого высказывания с контекстом обсуждения) Но да, не все, я бы сказала, знают. Мягко говоря, не все. Хотя суржик суржиком, а некоторые его варианты - это просто восточные диалекты.



10.02.2007 в 17:35

Подозреваю, что это Бомбадил)) а если и не он, то всё равно стеб.

Кстати мне это тоже в голову приходило...

Не вижу связи этого высказывания с контекстом обсуждения) Но да, не все, я бы сказала, знают. Мягко говоря, не все. Хотя суржик суржиком, а некоторые его варианты - это просто восточные диалекты.

Я к тому, что сейчас кто как знает, так и пишут. В газете вычитала два перла. Газета местная. Первое - про то, что снег будет "таить", а второе про то, что "уже нашли владельца человека, который...". Это в газете печатают.